| НА
ГЛАВНУЮ
Затерянный
Мир Рораймы
Интересные
факты о Венесуэле
Достопримечательности
Плато
Рорайма
Водопад
Анхель
Мерида
- экстрим-сити
Остров
Маргарита
Венесуэльская
кухня
Полезная
информация
Карта
маршрута
Что
взять с собой в Венесуэлу?
Праздники
и фестивали в Венесуэле
Фотогалерея
из поездки в Венесуэлу в феврале 2010
Посмотреть
эту программу на сайте www.wildrussia.travel













"Компания
Неизведанный Мир"
Санкт-Петербург,
наб. р. Фонтанки, 59, офис 224.
+7
812 703 3215
+7 812 703 3216
Факс: +7 812 703 3249
Email: info@wildrussia.spb.ru
|
Венесуэльский
испанский
Испанский язык в Венесуэлу завезли
конкистадоры. Большинство из них были выходцами из Андалусии, Галисии
и с Канарских островов. Последние, возможно, сделали наибольший вклад
в развитие Венесуэльского варианта испанского языка. В 19-20-х веках
Итальянские и португальские переселенцы внесли свою лепту, окончательно
очертив границы данного варианта.
Многие сленговые выражения произошли благодаря тому, что испанцы,
привезли в Венесуэлу африканских рабов. Например, chevere
("отлично, круто"),
происходит от выражения языка Yoruba, che egberi. Другие выражения,
не принадлежащие к романским языкам, заимствованы из наречий местных
индейцев. Например, guayoyo (сорт кофе) и caraota (бобы).
Ниже мы приводим список полезных фраз и выражений на испанском
с переводом на русский язык, которые могут оказаться
полезными, если
Вы собираетесь
отправиться в тур по Венесуэле.
ОБЩИЕ ФРАЗЫ |
• Hola! - Привет
• Buenos dias – Доброе утро (день)
• Buenas noches - Добрый вечер
• Perdoname! – извините!
• Me llamo – Меня зовут…
• Como se llama? – Как Вас зовут?
• Repita eso por favor! – повторите, пожалуйста!
• Comprendo - понимаю
• No comprendo – не понимаю. |
• Por favor, no hable rapido! – пожалуйста, не говорите так
быстро!
• Como se dice en espanol? – как это сказать по-испански?
• Donde esta? – где находится?
• Por favor, puede ayudarme? – Пожалуйста, Вы можете мне
помочь?
• Muchas gracias – Большое спасибо.
• Hasta luego – увидимся позже.
• Espereme! – Подождите меня |
| ВАЖНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ |
• Socorro! – Помогите!
• Peligro – Опасность
• Veneno – Яд
• Prohibito – Запрещено
• Prohibito fumar – не курить
• Prohibito estasionarse – парковка запрещена
• Caliente – горячо
• Frio – холодно |
• Fuego! – Огонь!
• Es una emergencia! – Это срочно!
• Se vende – продается
• Se alquila – сдается
• Mire! – смотри!
• Alto! – Стоп!
• Policia! – Полиция!
• Cuidado! – Осторожно! |
| ЕДА |
• Tengo
hambre – я голоден
• Tengo sed – я хочу пить
• Connoce un buen restaurante? – Ты знаешь хороший ресторан?
• Quisiera hacer una reserva – я хочу забронировать столик
• Tengo una reserve – у меня забронирован столик
• Camarero/Camarera! Una mesa para quarto, por favor – Официант(-ка)!
Столик на четверых, пожалуйста!
• Agua helada – вода со льдом
• Agua mineral – минеральная вода
• Leche – молоко
• Cafe – кофе
• Cafe con crema – кофе со сливками
• Cafe con azucar – кофе с сахаром
• Te – чай
• Un plato - тарелка
• Una taza - чашка
• Un vaso - стакан
|
• Una cucharita – чайная ложка
• Una cuchara -ложка
• Un tenedor -вилка
• Un cuchillo – нож
• Sal - соль
• Pimiento - перец
• Mostaza - горчица
• Sopa de fideos – суп с вермишелью
• Sopa de ajo – чесночный суп
• Sopa de cebolla – луковый суп
• Sopa de mariscos – суп из морепродуктов
• Sopa de pescado – рыбный суп
• Sopa de verdures – овощной суп
• Sopa de pollo – куриный суп
• Churrasco – хорошо прожаренный стейк
• Bifstec – бифштекс
• Rosbif – Ростбиф
• Albуndigas – фрикадельки
• Tocino – бекон
• Langusta – лобстер
• Ostras – устрицы |
| ПОКУПКИ |
• Busco – Я ищу…
• Cuanto es – сколько стоит…
• Por favor, muestrame – Пожалуйста, покажите мне…
• Me gusta – Мне нравится
• No me gusta – Мне не нравится
• Hay algo – у Вас есть что-то…
• Mas grande – побольше
• Mas pequeno – поменьше
• Mas barato – дешевле
• Mejor – лучше |
• Donde puedo encontrar – где я могу найти…
• Una farmacia – аптеку
• Almacen – магазин
• Un supermercado – супермаркет
• Una tienda de regales – сувенирный магазин
• Acepta tarjeta de credito? – Вы принимаете кредитные карты?
• Me lo llevo – Я беру это |
| ДЕНЬГИ |
• Quisiera
cambiar – Я хотел бы поменять валюту
• Donde hay un banco para cambiar moneda extranjera? – Где находится
пункт обмена валюты? |
• La caja – Касса
• Dinero – Деньги
• Dolares – Доллары |
| ПЕРЕДВИЖЕНИЯ |
• Donde
esta una parada de autobus? – где находится автобусная остановка?
• Estamos perdidos – мы заблудились (надеемся, вам эта фраза
не понадобится:)
• Sigo derecho? – мне идти прямо?
• Tiene usted un mapa de carreteras? – У вас есть дорожная карта?
• Siga derecho! - идите прямо.
• Gire en la esquina! – поверните за угол
|
• Gire a la izquierda! - поверните налево
• Gire a la derecha! - поверните направо
• Vaya al primer cruce! – дойдите до следующего перекрестка
• Tiene un plano de la ciudad? – у вас есть карта города?
• Por favor, dame un boleto – пожалуйста, дайте мне билет |
| В ОТЕЛЕ |
• Cuanto
cuesta el cuarto? – Сколько стоит номер?
• Quisiera una habitacion con una sola cama/con dos camas
ara esta noche – Я бы хотел снять одноместный/двухместный номер на
сегодня
• Tengo reserve – у меня забронирован номер
• No tengo reserve – у меня не забронирован номер
• Tiene agua caliente? – Там есть горячая вода?
• Tiene una ducha? – там есть душ?
|
• Tiene un baсo privado? – там есть отдельная ванна?
• Podria ver la habitacion? – Я могу посмотреть комнату?
• Tiene algo mejor? – Есть ли у вас что-нибудь лучше?
• Necesito un maletero – мне нужен носильщик
• Esta es mi maleta – вот моя сумка
• Muchas gracias. Esto es para usted – Спасибо большое. Это Вам.
• Aqui tiene mi passaporte – вот мой паспорт |
| ЕСЛИ НУЖЕН ДОКТОР |
• Necesito
un medico! – Мне нужен доктор!
• Que paso? – Что случилось?
• Me siento enfermo – Меня тошнит
• No me siento bien – Мне нехорошо
• Tengo dolor de cabeza – У меня болит голова
• Pienso que tengo la gripe – Я думаю, что у меня грипп
• Me duele aqui – Вот здесь болит
• Tengo mareos – у меня кружится голова
• Tengo fiebre – у меня жар
• Tengo dolor – мне больно
• Tengo dolor de estomago – у меня болит живот
• Soy diabetico – Я диабетик
• Tengo dolor de espaldo – У меня болит спина |
• Tengo dolor en el pecho – У меня боли в груди
• Tuve un ataque al corazon - У меня был сердечный приступ
• Tengo calambres – у меня судороги
• Tengo un dolor de garganta – у меня болит горло
• Soy alergico a los – У меня аллергия на…
• Socorro! – Помогите!
• llame una ambulancia,rapido! – вызовите скорую, быстро!
• Es grave? – Это серьезно?
• No es grave – Это не серьезно
• No es contagioso – это не заразно
• Acuestese - Ложитесь
• Respire! – Дышите!
• Abre la boca! – откройте рот!
|
Также на этой странице мы приводим небольшой словарь языковых
единиц, присущих лишь венесуэльскому варианту испанского языка. Эти
фразы,
слова и выражения
могут оказаться весьма полезными при общении с местным населением,
особенно с простыми людьми и помогут расположить их к себе. Но будьте
аккуратны и хорошо подумайте, прежде, чем использовать то или иное
выражение! Многие из них попадают под категорию грубой и просторечной
лексики, так что лучше консультироваться с самими венесуэльцами.
- Amapuche = сущ. Пылкая демонстрация теплых чувств. Крепкие объятия
- Amununar = гл. «Присобачивать»
- Agarrado(a) = прил. Эгоистичный
- Alborotado = прил. возбужденный
- Arepa = сущ. Влажные пятна пота в области подмышек. В бейсболе, самом популярном
виде спорта в Венесуэле это может означать
нулевой счет.
Букв. Венесуэльская кукурузная лепешка, арепа
- Arrocero = сущ. Тот, кто приходит на вечеринку и портит все веселье. Букв.
Владелец рисовой плантации
- Bachaco = сущ. Мулат с рыжими или светлыми волосами. Букв. Муравей-листорез
- Bajarse
de la mula = Платить за что-то, когда от вас требуют деньги. Быть
ограбленным. Букв: «Слезать с мула»
- Bajate
de esa mata e' coco = Перестань витать в облаках.
Букв. "Слезь
с этого кокосового дерева"
- Bala
fria = Фаст-фуд, перекус, сухомятка. Букв. «Холодная пуля»
- Balurdo = (от франц. Balourd) Нелепый или смешной человек. Неприличное поведение
- Barrio = Бедный район, трущобы
- Bochinche = Веселая толпа людей, вечеринка. Беспорядок, хаос
- Bolo = шутливое название Боливара, единицы венесуэльской валюты
- Burda = Очень. Например: "Caminamos burda" = Мы много ходили. "Ella
es burda de linda" = Она очень красивая
- Cacharro = Старая ржавая машина, рухлядь
- Cachuo = прил. «Рогоносец», тот, кому «наставили рога»
- Cambur = сущ. Высокооплачиваемая работа в правительстве. Букв. Банан
- Cana = сущ. Выпивка, алкоголь
- Catire(a) = Общее наименование для пива. Солнце. Букв. Блондин, светлый
- Chamo(a) = сущ. Парень/девушка. С суффиксом -ito: ребенок; Также
сын
или дочь.
Венесуэльцы очень
любят это слово
и употребляют его везде,
аналогично американскому слову
dude (чувак)
- Chao = “Чао”, заимствовано из итальянского языка и означает
«пока», «до скорого»
- Chevere = Прил. Хороший, нормальный, клевый, прикольный
- Chimbo(a) = Прил. Плохой, плохого качества. Отстойный, не прикольный
- Choro = сущ, уничиж. Вор, ворюга
- Cono! = груб. Чёрт!
- Costilla = сущ. Прилагательное, которым венесуэльские мужчины ласково называют
своих женщин. Букв. – ребрышко. Происходит
от библейской
легенды о том, что Ева произошла от ребра Адама
- Criollo = сущ. Местный, Венесуэлец. Что-то типично венесуэльское
- Epa/Epale = Привет, здравствуй, эй. Неформальное приветствие
- Fajado = сущ. Трудоголик
- Gafo = прил и сущ. Тупой, дурак. Происходит от итальянского "cafone" или "gavone",
что означает «недалекий крестьянин»
- Gringo = сущ. Американец
- Guayoyo = сущ. Кофе, слегка разбавленный водой. Обычно подается после еды
- Hablame
el mio/Hablame la mia = Как дела? Что происходит?. Букв. «Поговори
со мной, парень/поговори со мной,
девушка»
- Macundales = сущ. Манатки, экипировка, вещи. Заимствовано от названия марки "Mac
and Dale" (специальный пояс для инструментов,
которым пользуются венесуэльские нефтяники)
- Malandro = сущ. Гангстер, головорез, бандит, грабитель
- Pasapalos = сущ. Закуска
- Pavo,
pava = прил. Т.ж. сущ. Модно, хорошо и дорого одетый подросток. Букв.
Индюк
- Pollo/Polla = сущ. Незрелый, несмышленый человек, который ведет себя как ребенок.
Букв. Курица, цыпленок
- Raton = сущ. Человек, испытывающий похмелье. Букв. Мышь. Н-р: "Tengo
raton" = у меня похмелье
- Real
or Rial = сущ. Деньги
- Rico(a) = сущ. или прил. Привлекательный, вкусный, приятный. Букв. Богатый
- Rumba = сущ. Вечеринка
- Teta = сущ. Гарантированный источник дохода. Букв. Женская
грудь
- Vacilar = гл. Веселиться, хорошо проводить время
- Zumba'o = прил. Чокнутый, безрассудный «безбашенный
человек»
Надеемся, данная информация оказалась интересной и
полезной для Вас.
За
дополнительной информацией обращайтесь:
Wild
Russia/Неизведанный Мир
Санкт-Петербург, наб.
реки Фонтанки, 59, офис 224
+7
812 703-3215
+7
812 703-3216
Факс: +7 812 703-3249
Email:
info@wildrussia.spb.ru
НАВЕРХ СТРАНИЦЫ
WebMaster:
при обнаружении ошибок в работе сайта пишите
сюда
|